2013年1月2日 星期三

2013 Nori socks no.1 collection/第二波發售



2013 Nori socks no.1 collection/
第二波發售款式


Orange

Purple

啤酒款
Beer


NT.250/pair
預計發售日期:第二波一月一日


∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆



Munich’s Beer Festival is also called Oktoberfest. 
It starts from late September to the first weekend in October, which last for 2 weeks. 
Oktoberfest is one of the biggest events in Munich. 
In 2002, there are approximately 6 million people that attended the event.

慕尼黑啤酒節,又稱「十月節」。
每年九月末到十月初在德國的慕尼黑舉行,持續兩周,是慕尼黑一年中最盛大的活動。
2002年大約有六百萬人參加了啤酒節。




Green

Black


棉花糖款
Marshmallow

NT.250/pair
預計發售日期:第二波一月一日

∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆

Stanford Marshmallow Experiment proves that people who are better at restraining their desires are more likely to success.

「棉花糖理論」為史丹佛大學的一項研究理論,
即是懂得克制慾望的人較容易成功。





Lime

Apple Pie



蘋果派款
Apple Pie

NT.250/pair
預計發售日期:第二波一月一日

∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆

Apple Pie is a symbol of the American culture.
In a newspaper that was published in WWII
publicized that “pie-eating people can not vanquish.”
Some reporters even asked the US soldiers what do they fight for, and it was said that some soldier actually answered "for mother and apple pie".

蘋果派成為美國文化的一個標誌。
在二戰中報紙宣揚「吃蘋果派的人是不可戰勝的」。
更有記者問美國士兵為何而戰時,據說有人回答「為了母親和蘋果派」。




Yellow

Black



西瓜款
Watermelon

NT.250/pair
預計發售日期:第二坡一月一日

∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆∆

In Ming Dynasty,
one of the greatest Chinese herbalists
Li Shizhen says that watermelons are part of the cold foods.
Most ordinary people considered they are brilliant and smart.
They ate tons of watermelons to quench their thirst; on the other hand they forgot the harms that it bring to their spleen.

明朝著名醫學家李時珍說:西瓜屬生冷食物。
世俗之人多自認為聰明透頂,取它的清熱止渴之愉快而多食,不知它的傷脾助溼之害處。


沒有留言:

張貼留言